
Giáo lý - Kinh sách
Phật dạy về "sự bố thí"
Trong hành trình tu tập thì bố thí được đặt vào như một khía cạnh cần thiết, không phải cho mục đích tầm cầu phước báo, vì như vậy chúng ta đang chuyển cái tham này sang cái tham khác, mà có tham là có khổ.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 11 – GIÀ
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú - Phẩm 10 - HÌNH PHẠT
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện pháp cú - Phẩm 9 - ÁC
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Giác ngộ giải thoát
Giác ngộ cũng tức là giải thoát. Giải thoát cái gì ? Giải thoát khỏi sinh tử luân hồi, điên đảo mộng tưởng, giống như người đang nằm mơ......
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 8 – NGÀN
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú - Phẩm 7 - A LA HÁN
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tìm hiểu về khả tính thành Phật của nữ nhân
Chính từ sự kiện “nữ nhân khả tính” một phần nhấn mạnh tầm quan trọng của bức thông điệp “Ta là Phật đã thành, chúng sinh là Phật sẽ thành”...
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 6 - HIỀN TRÍ
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 8/8)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 7/8)
Tập “Tích truyện Pháp cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 6/8)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 5/8)
Tập “Tích truyện Pháp cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 4/8)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 3/8)
Tập “Tích truyện Pháp cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 2/8)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Mười điều thiện
Tu theo mười điều thiện là gieo nhân chân chính, để kiếp sau sẽ sinh về cõi Trời, hưởng phúc lạc đầy đủ, tốt đẹp..............
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 5 (Phần 1/8)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Đại kinh xóm ngựa - Trung Bộ kinh I (bài 39)
Đại kinh xóm ngựa - Trung Bộ kinh I (bài 39) - Thành tựu Tam minh (Túc mạng minh, Thiên nhãn minh, Lậu tận minh). Tại đây, vị ấy tuệ tri...
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 4 (Phần 7/7)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.
-
Tích truyện Pháp cú – Phẩm 4 (Phần 6/7)
Tập "Tích truyện Pháp cú" này được dịch theo bản Anh ngữ "Buddhist Legends" của học giả Eugène Watson Burlingame.




