
Bài viết được gắn thẻ #Lê Mạnh Thát
-
Thiền sư Lê Mạnh Thát: Để tiến đến việc máy móc hóa công tác dịch thuật (Phần 2)
Công tác phiên dịch bằng máy như vậy là một dãy những chu kỳ làm việc không ngớt và tiếp tục nhau làm hoàn thiện lẫn nhau không cần đến một số lớn nhân sự cùng thời gian, có lẽ không tốn tới một năm, để dịch toàn bộ cả hai tạng kinh Hán và Tạng văn.
13:05 22/10
-
Để tiến đến việc máy móc hóa công tác dịch thuật (Phần 1)
Bàn đến việc phiên dịch bằng máy, chúng ta phải bàn đến hai vấn đề sau. Vấn đề thứ nhất là vấn đề ngôn ngữ học của những bản văn muốn dịch và vấn đề thứ hai là vấn đề kỹ thuật học của cái máy dịch.
16:15 21/10

Bài đọc nhiều
- Ký sự thăm Chùa Phổ Hiền Bohyeonsa: Nơi giao thoa giữa di sản tôn giáo và chính trị ở Triều Tiên
- Hàn Quốc: 7 tôn giáo ra tuyên bố chung “thúc đẩy văn hóa tôn trọng sự sống”
- Bài học nhận biết "cấu uế nội tâm" từ Kinh Anaṅgaṇa Sutta
- Thực hành Giới đức - Giới hạnh - Giới luật là nền tảng của đời sống xuất gia
- Bài học tỉnh giác từ loài rùa
Bình luận mới



